Significado da palavra "the man who has once been bitten by a snake, fears every piece of rope" em português

O que significa "the man who has once been bitten by a snake, fears every piece of rope" em inglês? Descubra o significado, a pronúncia e o uso específico desta palavra com a Lingoland

the man who has once been bitten by a snake, fears every piece of rope

US /ðə mæn huː hæz wʌns biːn ˈbɪt.ən baɪ ə sneɪk, fɪrz ˈev.ri piːs əv roʊp/
UK /ðə mæn huː hæz wʌns biːn ˈbɪt.ən baɪ ə sneɪk, fɪəz ˈev.ri piːs əv rəʊp/
"the man who has once been bitten by a snake, fears every piece of rope" picture

Idioma

gato escaldado tem medo de água fria

a person who has had a bad experience becomes overly cautious or fearful in similar situations

Exemplo:
After his first business failed, he was hesitant to invest again; the man who has once been bitten by a snake, fears every piece of rope.
Depois que seu primeiro negócio faliu, ele hesitou em investir novamente; gato escaldado tem medo de água fria.
She refuses to date anyone after her divorce, proving that the man who has once been bitten by a snake, fears every piece of rope.
Ela se recusa a namorar qualquer pessoa após o divórcio, provando que gato escaldado tem medo de água fria.